日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

您現在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





  Postal savings bank gets nod
[ 2006-05-25 09:40 ]

日前,籌建中國郵政儲蓄銀行已得到國務院批準。新組建的中國郵政儲蓄銀行將在保留利用郵政網絡功能的基礎上,充分發揮其網絡優勢,以零售業務和中間業務為主,面向普通大眾,特別是為城市社區和廣大農村地區居民提供基礎性金融服務。據中國銀監會副主席蔡鶚生透露,批準中國郵政轉型,是加速非銀行金融機構調整措施的一部分,由此,規模巨大的郵政儲蓄系統將成為全國第五大銀行。

 

China's State Council has given the nod to a new Chinese bank to be known as the National Postal Savings Bank, which will be based on the existing savings deposit business at far-flung postal stations, a senior banking official revealed Wednesday.  

Vice-Chairman Cai Esheng of the China Banking Regulatory Commission told a finance forum in Beijing the new bank will provide "basic services" to millions of rural dwellers.

Postal savings services were kicked off in 1986 with the establishment of the China Post Savings and Remittance Bureau (CPSRB). By the end of 2005, CPSRB had a deposit balance of 1.3 trillion yuan (about 162 billion U.S. dollars), making it the fifth largest savings institution just after the "Big Four" state banks.

CPSRB takes deposits from the public, which, however, can only flow to the central bank. Interest rate income from the deposits has been CPSRB's major source of profit amid the dwindling use of its traditional postal services.

An earlier government plan said the national postal system will be split into three parts: a post regulatory body, a postal service company and a postal savings bank.

According to Cai, the new bank will largely focus on retail and intermediarybusiness, "forming sound, complementary relations with other commercial banks" to contribute to the development of the "new socialist countryside," a concept the Chinese government has raised amid efforts to boost rural development.

China had more than 28,000 financial institutions in the banking sector with total assets of nearly 40 trillion yuan by the end of April, figures show.

Cai said China's banking reforms are on a sound track, with supervision of the sector greatly enhanced, adding, however, it will take a long time for reforms to be completed.

(Agencies)

Vocabulary:
 

give the nod : ratify; sanction(認可, 批準, 選中)

far-flung: 分布廣的、范圍廣的,例如:far-flung trade connections(廣泛的貿易關系)

kick off : 原指“中線開球”,現引申為“開始”

deposit: 存款,例如:current deposit(活期存款)

retail: 零售,與wholesale(批發)互為反義詞。Retail作動詞時,如例句:These shoes retail at $$10(這鞋零售價每雙10美元);作名詞時,如短語:sell by retail(零售)

(英語點津陳蓓編輯)