国产人人色I色婷婷综合久久中文字幕雪峰I奇米色777欧美一区二区I久热久热aV爽青青在线I国产av喷水I国产伦精品一区二区三区免.费I高潮av在线Iww欧美一级I91天天看I黄a在线91I九一无码中文字幕久久无码色…I丰满国产精品视频二区

您現在的位置: > En_language tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word Dec 26, 2005
 





  tie the knot : 結婚

昨天,對于埃爾頓·約翰來說是他人生中一個重大的日子,他和相戀12年的男友大衛在溫莎市政廳結婚,今年4月查爾斯王儲和卡米拉的婚禮就是在這里舉行的。

請看報道:Rock star Elton John is tying the knot with longtime partner David Furnish Wednesday, in a civil union ceremony seen as a watershed in the struggle for gay rights - and as the party of the season by celebrity-spotters.

我們中國人常說“結為連理”,也就是結婚的意思,英語中有個表達叫tie the knot(打上蝴蝶結),指的就是“結婚”,例句: When are you and Susan going to tie the knot?(你跟蘇珊什么時候結婚呀?)Tie the knot除了指結婚外,還有舉行婚禮的意味在里面。

(中國日報網站編)