日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

  時政|經濟|社會|熱圖|專題|節會|人事變動|地方企業|文化 •  旅游|
  各地: 安徽 北京 重慶 大連 福建 廣東 廣西 海南 黑龍江 河南 湖北 湖南 吉林 江蘇 遼寧 四川 山東 上海 陜西 深圳 天津 新疆 云南 浙江
中國在線>學英語
研究證實“情人眼里出西施”有道理-英語點津
2011-08-09 10:58:53      來源:中國日報

打印文章 發送給好友 分享按鈕

The results revealed that couples view their other halves as being better looking than they really are.

Even asking them to rate pictures of their partners did not give them a reality check, the Journal of Social and Personal Relationships reports.

With previous studies finding that we view our loved ones as being kinder and brainierthan they actually are, it does seem that love is blind in all sorts of ways.

Those studied were relatively young and had been together on average for just two and a half years.

The researchers said that more work is needed to see if those in long marriages are still blind to their partner’s physical flaws.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

看起來,陷入愛情的人確實看不見對方身體上的瑕疵。

研究表明,確實有情人眼里出西施這回事。相愛的人會忽略對方的歪鼻子、啤酒肚或其他讓人反感的外貌特征。

因此,在夫妻雙方的眼中,自己的另一半都比實際上更好看。

這種現象有助于解釋為什么一些外貌明顯不相配的人會走到一起,像魅力四射的碧昂斯和饒舌歌手杰斯,美艷照人的勞拉 斯通和喜劇明星大衛威廉姆斯,或雕像般完美的索菲亞 達爾和矮小的杰米 克拉姆。

研究者讓70對伴侶對他們另一半的外表吸引力打分,得出了這個“積極幻覺”理論。

問題包括他們的丈夫、妻子、男友或女友對異性有多大的吸引力,以及相對于其他同齡人的魅力指數。為了防止他們的另一半感到不快,他們的答案都是保密的。

部分參與這項調查的人還為其伴侶的照片打分。此外,大眾評審們對參與調查的所有140位男女的外貌進行打分。

結果顯示,在有情人眼里,另一半要比實際上更好看。

據《社會與個人關系》雜志報道,即使讓受訪者為其伴侶的照片打分,他們也不會實事求是。

先前的研究就發現,在我們眼中,心愛的另一半要比實際更可親更聰明,可見愛情在許多方面都是盲目的。

這些被調查者都比較年輕,平均在一起的時間只有兩年半。

研究人員稱,在經歷了長期的婚姻生活后,伴侶們對對方的外貌缺陷是否依然視而不見,還有待進一步研究。

來源:中國日報   編輯:許銀娟

   上一頁 1 2 下一頁  


新聞熱搜
 
商訊
專題
聚焦南方洪澇災害
>> 詳細

各地新聞
十一屆三中全會標志著中國共產黨重新確立了馬克思主義的思想路線、政治路線、組織路線,標志著中國共產黨人在新的時代條件下的偉大覺醒,顯示了中國共產黨順應時代潮流和人民愿望、勇敢開辟建設社會主義新道路的決心。>> 詳細
點擊排行
  中國衛生部提出到2020年培訓30萬名全科醫師
中國婦女發展綱要(2011-2020年)
 
視覺