日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

CULTURE

CULTURE

Duo views laughter as the best medicine

Chinese medical student and British comedian team up to bring smiles to more faces, Hou Chenchen reports.

By HOU CHENCHEN????|????CHINA DAILY????|???? Updated: 2025-01-11 09:51

Share - WeChat
Sampson and Li hold up a sign saying "Shufu Duo", the name of their act, in Sampson's Beijing courtyard house in August.[Photo provided to China Daily]

Sampson resides in a traditional Beijing siheyuan courtyard home surrounded by buildings on all four sides. Eastern and Western design elements converge, mirroring the cross-cultural appeal of Shufu Duo's performances. The unique setting has become a creative sanctuary for the partners to hone their act.

Their resonance with audiences also reflects how stand-up comedy incorporating Western elements is carving out a niche in the country's entertainment scene.

"Unlike traditional comedy, stand-up involves direct engagement with the audience, creating a dynamic and often unpredictable comedic effect," Li says, noting that the interaction is a key feature distinguishing stand-up from Chinese xiangsheng.

"While both forms depict everyday life with humor and satire, xiangsheng follows a more structured and generational approach, whereas stand-up thrives on spontaneity and contemporary relevance."

The evolution of stand-up comedy in China can be traced back to the 1970s and 1980s. It gained early traction in Hong Kong with performers like Wong Tze Wah. By 1990, Wong's stand-up routines, known for their sharp social commentary, resonated with audiences and paved the way for the genre's expansion into the Chinese mainland.

|<< Prev 1 2 3 4 5 6 Next   >>|
Copyright 1994 - .

Registration Number: 130349

Mobile

English

中文
Desktop
Copyright 1994-. All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co(CDIC).Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form.